Am vorbit acum cateva zile si mi-a facut aceasta propunere. Evident, am fost placut surprinsa. Astazi am primit aceasta prima traducere. Celor ce stapaniti limba maghiara, va doresc lecturare placuta. Pentru cunoscatorii de limba romana, am sa atasez si poemul in original.
Ii multumesc pe aceasta cale lui Attila, pentru semnul prieteniei lui!
***
Ha itt lennél velem, kézen fognálak,
Te-aş duce pe malul apei,
Să auzi încet foşnetul ei,
Când se izbeşte de maluri.
Mi-aş îmbrăca rochia verde,
Din ai cărei umeri ţâşnesc muguri de cais
Şi cu borduri late, din petale de magnolie,
Desprinse de cer.
Ţi-aş strânge mâinile într-ale mele,
Până s-ar topi unele cu altele
Şi-ai vedea cum, din degete,
Încep să-mi crească crengi.
Crengi de salcie, verzi, lungi şi mlădioase,
Cu puf în loc de floare,
Cu rădăcini adânc înfipte în inima ta.
Te-aş duce să auzi murmurul pământului
Şi toată forfota de sub locul pe care calci.
Adânc, sunt vieţi îngropate,
Ce zbiară să iasă din nou la lumină.
Nu mai e mult şi vocile acelea ce se tânguie
Îşi vor cere dreptul la viaţă.
E forfotă sub pământ,
Pe pământ,
În mine
Şi-n tine.
Iar acum, te întreb: "Spune-mi, iubite, simţi?"
Frumoase, poezia si prietenia :) Va felicit pe amandoi :)
RăspundețiȘtergereMultumesc, Teo! Adica, multumim :-)
RăspundețiȘtergereIi multumesc si eu ca te pot citi si simti si altfel..
RăspundețiȘtergereAnna, nu stiam ca tu stii si maghiara! Ma bucur pt tine, orice limba cunoscuta in plus e un lucru bun.
RăspundețiȘtergerefrumos gest, frumoasă poezie, o împletire de uman şi natură, de sentimente şi firesc.
RăspundețiȘtergerebravo, amândurora!
Ottilia
Ottilia, iti multumesc pentru apreciere. Ma bucura trecerea ta pe aici.
RăspundețiȘtergereO zi frumoasa!
Cu drag...
imi plac versurile si cu permisiune ta am sa le impart cu prieteni mei,,sper sa fie placut surprinsi,,respectul meu,,,,qwyn
RăspundețiȘtergereStelian, multumesc pentru randuri. Desigur, ma bucura...
RăspundețiȘtergereO zi buna!